I find translating to be a tougher task than I expected it to be. And I definitely don’t have what it takes to be an awesome translator: Patience. So, please bear with me as I slowly update the chapters. Forgive me if I make any mistake and blame it on my inexperience. I definitely won’t mind if you reblog the chapters, because knowledge is meant to be shared. But I would prefer it if you would kindly mention that I’m the one who translated it.

And also, I keep translating Asian songs because I like doing that. It could be of any language, but I mainly do Bollywood songs. Also, if you guys have any recommendations of songs for me to translate, I would gladly do so.

Yours in the name of the Cult,


Analects of Confucius

Analects of Confucius isn’t known to have any specific author and is said to be a collection of the teachings of Master (Confucius) to his students who have preserved his valuable sayings (You are welcome to correct me if I’m wrong!).

I have searched a lot online, but I haven’t found a site which provides free translation of this wonderful book to read. I’ve put a lot of effort into this, so I hope that you’ll enjoy it.

Book I:

Chapters 1-6
Chapters 7-12
Chapters 13-16

Book II:

Chapters 1-9
Chapters 10-18
Chapters 19-24

Book III:

Chapters 1-8


Playing With Innocence {Hiatus}

I always keep doing shit that makes me eat up my words later on. Pardon me and indulge my guilty pleasure as I start a new Translation Project. I know that I earlier said that I won’t do any other Translation work, but I love this book too much to keep myself from translating it.


Prologue 1
Prologue 2
Prologue 3

Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3: Part [1] [2]
Chapter 4
Chapter 5
Chapter 6: [1] [2]
Chapter 7: [1]


The Lone Star In My Constellation {On-Going}

This is a book that’s personally very close to me. There’s something about this book that I really love, maybe it’s the strong characters, the zippy and fast-paced plot, the entire feel. And it’s with lot of difficulty that I managed to convince the author, Xiao Li, to let me translate this book (read: begging), because I loved it that much. It’s funny, it’s feel-good. And I love it.


Chapter 1: [1] [2] [3]
Chapter 2: [1] [2] [3]
Chapter 3: [1] [2] [3] [4]
Chapter 4: [1] [2] [3]
Chapter 5: [1] [2]
Chapter 6: [1]


A Lifetime of Longing {On-Going}

Another Xiao Li novel. But this is a Gong Novel, meaning it’s based on ancient palace politics and etc. She’s still in the process of writing the end of the book and is submitting me the chapters as soon as they’re done. So you guys are reading them fresh out of the oven. I love this book probably because of the way life lessons have been ingratiated into it naturally, and also the feels. OMG. We’ve got three wonderful leads who give us the time of our life. So, all I can say is, Go For It.



Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3: [1]


When The Sun Goes Down {On-Going}

This one’s strictly a Summary. I’m just trying my hand at brevity, so wish me luck. Okay, I eat up my words. We’re doing the translations. The book’s based on reincarnation theme, written hauntingly by Ming Yue, and this is her debut novel. Hope that you all will support and encourage her!


Chapter 1: [1]


I keep doing translating Songs now and then because it’s like a stress buster to me. I take great pride in the fact that I get what the lyricist wants to convey through her/his songs. However, if I’m wrong, do convey the message through a Comment. We would love to hear your say on the songs!

Tum Hi Ho (You Are The One/ It’s You) – Aashiqui OST
Tera Rastaa Chodoon Na (I Won’t Let You Go) – Chennai Express OST
Saibo (My Loved One) – Shor In The City OST
Main Hoon Hero Tera (I Am Your Hero) – Hero OST
Tere Bina Zindagi Se (A Life Without You) – Aandhi OST
Sapna Jahan (World of My Dreams) – Brothers OST
Jeevanadi (River of Life) – Baahubali The Beginning OST
Yeh Fitoor Mera (This Obsession of Mine) – Fitoor OST
Bolna (Speak, My Love) – Kapoor and Sons OST
Agar Tu Hota Tho (If You Would Have Been There With Me) – Baaghi OST



  1. Hi Asianbolt

    I wanted to thank you for the translations of Analects of Confucius. Although I did study Asian and International Studies at Uni, most of which were politics, sadly I didn’t have much of an opportunity to study the ancient text.

    For a short period, I did studied text and writing but discovered that I didn’t want to be a writer or even a journalist which was one and few of the only options available back in the days.

    Incidentally, I did study philosophy and two of my favourite philosophers: Plato and Aristotle. I just wanted to say hello, and convey my sincere thanks, and it’s always lovely to know that someone literally from the other side of the world (I’m in Australia) who also lives and breathes literature and books.

    Liked by 1 person

  2. Pingback: Daftar Cerita Yang Saya Sukai (A List Of Story I Like) | WhoKnow

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s